Перевод "the knock-knock" на русский
Произношение the knock-knock (зе нокнок) :
ðə nˈɒknˈɒk
зе нокнок транскрипция – 32 результата перевода
It's not my nature. I won't be able to sleep.
With the knock-knock-knocking it's gonna be in my head all night!
It's just things like that.
Такой у меня характер.
Я не усну потом.
Просто представьте себе.
Скопировать
I know what it is.
When I was a little girl, I would always mess up the "Knock knock" routine.
My dad would say "Knock knock" and I would say "I'm here."
Я знаю, что это.
Когда я была маленькой, я путала, что говорить на "Тук-тук"
Папа говорил "Тук - тук", а я отвечала "Я тут"
Скопировать
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
Somebody should have told my dad to knock off the weird shit.
You go about in pity for yourself.
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Надо было сказать об отцу.
Ты предаёшься унынию.
Скопировать
Great party.
Oh by the way, Jack Donnelly sends his apologies, he... got a little knock at footie last night.
Groin strain, I believe.
Отличная вечеринка.
О, кстати, Джек Донелли приносит свои извинения, он... получил вчера на футболе небольшой удар.
Напряжение мышц, наверно.
Скопировать
That's the way you should enter a room.
You knock and wait for the all clear.
You couldn't undress in the men's room?
Вот как надо входить в комнату.
Постучать и подождать.
А нельзя было переодеться в мужском туалете?
Скопировать
Right. That makes sense, actually.
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
-Ну да, вполне может быть.
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Скопировать
- Stay here.
If I don't come home, my dad will knock the shit out of me.
Fuck you!
— Останься, переночуешь здесь.
Нет, лучше пойду, не то отец меня прибьет.
Твою мать!
Скопировать
You and Katie are what's important.
We'll knock the open relationship on the head.
I'm gonna quit uni and get a job, stay here.
Ты и Кейти, вот что важно.
Мы забьем на свободные отношения.
Я брошу универ и найду работу, останусь здесь.
Скопировать
You and me.
This isn't gonna be another fuckin' Maguire marriage where the woman spends half the night waiting up
I know. I know.
Ты и я.
Мы не будем той блядской парой Магуайров, где жена проводит половину ночи в ожидании стука в дверь от полиции.
Я знаю, знаю.
Скопировать
God almighty!
Could you knock on the bathroom door and tell him we're on the line?
Yes, and maybe see if he'd like to talk to us.
Боже всемогущий!
Не могли бы Вы постучать в дверь его ванной и сказать ему, что мы на линии?
Да, а лучше увидеться, если бы он захотел поговорить с нами.
Скопировать
You're certain he's within?
Called out to my knock, said, "Get the fuck away."
Fornication demanding discretion or a bribe.
А он точно у себя?
Када я к нему постучал, он сказал: "Съебись!".
Прелюбодейство, требуещее осмотрительности или бабла.
Скопировать
Hello?
And, knock wood, the doctors say I'll keep improving.
Slowly but surely.
Эй.
Постучим по дереву, врачи сказали, что я поправлюсь.
Медленно, но верно.
Скопировать
Can I really not bring a white boy home?
Does the Foreman Grill really knock out the fat?
Can I really get a loan with no money down?
Мне нельзя приводить белых парней домой?
А от foreman grill я точно растолстею?
А смогу ли я получить кредит не имея заработков?
Скопировать
- You know what?
You knock $1,500 off the price right now and I will take it off your hands.
It's gonna be now.
Знаешь что?
Ты сбрасываешь цену на $1,500 и я ее покупаю.
Моментально.
Скопировать
That'll be a thousand Mark
Knock before you enter the bathroom
Lock the door if it bothers you
С тебя тысяча марок
Стучать надо когда входишь в уборную
Запирай дверь раз это тебя так волнует
Скопировать
I won't make it 'til the morning.
I'll go, knock at the door, and tell him, that Lithuanians are coming back from a trip.
Okay, Lithuanians, you've already told me about that...
Не выдержу до утра.
Пойду и постучу. И скажу, что литовцы возвращаются с вылазки. Ну, ладно уже, литовцы.
Вы мне уже рассказали.
Скопировать
But Muhammad's top prophet, top dog, then Jesus is second prophet, like left back in football.
Muhammad's striker, knock them in the goal.
"Go, Mo! Go, Mo!"
Но Мухамед - он главный пророк, асс можно сказать. А Иисус он второй, как фланговый игрок в футболе.
Мухамед нападающий, забивает голы.
"Вперёд Мо, Давай!"
Скопировать
God damn it! I'm trying to study here! It's not like I'm asking much!
If you guys don't knock if off, I'm going to call the fucking RD.
Maybe we should keep it down.
многого прошу?
я позову ебучую службу безопасности!
там стоит вести себя потише.
Скопировать
All right, we get it.
Seriously, if I was ever going to rob a bank and I wanted to knock out the guards...
All right, Roz.
Ага, забавно.
Если бы я собралась грабить банк и нужно было вырубить охрану...
Хватит, Роз.
Скопировать
-challenge him to a duel?
-Brenda, would you knock it the fuck off?
-Why don't you wear a cowboy cap--
- Вызовешь его на дуэль?
- Брэнда, блядь, может, прекратишь?
- Оденешь ковбойскую шляпу--
Скопировать
Hey, loser, stop hitting on my girlfriend, all right?
Next time, I knock your rocks into the next county.
- Yeah, I'd like to see you try.
Слышь, неудачник. Хорош доставать мою девушку, понял?
В следующий раз долетишь до следующего округа.
-Я б на это посмотрел.
Скопировать
I've known you a long time, and this just seems a little traditional for you.
Maybe when you're lost you knock at the door with the porch light on.
Hey.
Я давно тебя знаю и просто кажется это,... немного традиционно для тебя.
Может, когда ты теряешься, ты стучишься в те двери тех домов, на крыльце которых горит свет.
Эй, эй.
Скопировать
Should I bring my thong?
I'll knock you the fuck out.
Mike, we're trying to keep her out of trouble, man not invite her in.
Прихватить бикини?
Убери руки, не то я тебя на месте урою.
Майк, надо оберегать ее... а не тащить с собой в пекло.
Скопировать
Her first birthday away from home.
Remember the morning she was born, running to knock up Mrs Thornton in Denzille Street.
Jolly old woman.
Первый день рождения в чужих краях.
Помню летнее утро, когда она родилась, помчался за миссис Торнтон на Дензилл стрит.
Бодрая старушка.
Скопировать
You want me to hit you?
But, damn, is it a crime knock at the door?
I did not hit you on the head, I knocked on the door!
Вы хотите, чтобы я вас ударил?
Но, чёрт, разве это преступление постучать в дверь?
Я же не стукнул вас по голове, я постучал в дверь!
Скопировать
I went there once with the Young Master's father.
Did you knock at the front door just then?
Yes. No one answered so I went round the back.
Со старым хозяином раз ездили.
Это вы в дверь стучали?
Никто не открывал, пришлось вокруг обойти.
Скопировать
And off Ben went to Georgetown with the weekly shipment of glasses that Mr. Henson had so laboriously cleansed with his polisher of any trace of their cheap manufacture.
So Grace turned into the alley which went by the exotic name, Glunen Street to knock on the door of the
Yes?
И Бен отправился в Джорджтаун с еженедельным грузом стаканов, которые мистер Хенсон так тщательно обработал полиролью для сокрытия любых следов своего дешевого семейного производства.
А Грэйс повернула на узкую улочку с необычным названием Глунен-стрит и постучала в дверь слепого, но очень тщеславного человека.
Да?
Скопировать
- Can you hold this? - Why?
'Cause we're gonna knock this fucker out of the tree.
Can you hold it? - Yeah.
- Сможешь подержать?
- Зачем? Мы собьём этого ублюдка с дерева.
- Ты сможешь подержать?
Скопировать
Though your reasoning was still beautiful.
I'll forgive you due to the knock on your head.
But Durand and the Doctor are the same person.
Хотя ваши размышления были замечательными.
Я прощаю вас только из-за удара по голове.
Но Дюран и доктор - это одно лицо.
Скопировать
- Lloyds consulted with the Home Office.
They became convinced these wreckers had accurate information of the movements and cargoes of ships..
Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me?
Мы слышали о кораблекрушениях, но... "Ллойдз" советовались с Министерством внутренних дел.
Они убедились что виновники крушений имели точные данные о движении судов.
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр.
Скопировать
I had to change my coat.
Well, don't knock the table over.
- All right now? - Yeah, I'm fine.
Я переодел смокинг.
Не сшиби стол.
- Все в порядке?
Скопировать
453's DNA assay just came back.
So you're the cheap knock-off.
See, 452 doesn't have any junk DNA.
Пришли результаты анализа ДНК 453.
Так ты дешёвая подделка.
Видишь ли, у 452 нет бессмысленной ДНК.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the knock-knock (зе нокнок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the knock-knock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нокнок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение